英日AI翻譯基準測試 | VoicePing
AI Translation Benchmark Japanese English LLM Evaluation DeepL Sakana Translate Google Translate Azure Translate Qwen Llama Voice AI

VoicePing MT V0.1:英日AI翻譯基準測試

Kai-Teh Tzeng-VoicePing 2 分鐘閱讀
VoicePing MT V0.1:英日AI翻譯基準測試

介紹 VoicePing MT v0.1:以 100 筆英日翻譯資料進行 GPT-5.5 品質評估,並比較 DeepL、Sakana Translate、GPT-5 mini、Google Translate、Qwen、Azure 與 Llama 的品質與觀測延遲。

Introducing VoicePing Translation Model MT V0.1

VoicePing 的翻譯模型要解決的是一個簡單但要求很高的任務:把英文內容轉成可信、可分享、可直接使用的日文。這次基準測試評估的正是這個實務場景:在保留原意的前提下,將英文翻譯成自然的日文。

基準測試總覽

模型總分流暢度(Fluency)自然度(Naturalness)準確性(Accuracy)完整性(Completeness)
DeepL89.491.189.088.789.7
Sakana Translate88.086.783.288.590.4
VoicePing MT v0.187.290.787.586.086.8
GPT-5 mini87.088.485.586.987.1
Google Translate86.787.183.086.488.6
Qwen3.6-27B-FP8 dequant86.388.084.986.486.2
Azure Translate79.278.573.379.182.6
Llama 3.1 8B72.271.765.472.875.1

評估設定

本次評估使用 100 筆英文來源文字。由於這批資料沒有可信的日文標準譯文,因此我們採用 GPT-5.5 作為單模型評審:評審看到的是英文原文與對應的日文譯文。

比較對象包括 DeepL、Sakana Translate、VoicePing MT v0.1、GPT-5 mini、Google Translate、Qwen3.6-27B-FP8、Azure Translate 和 Llama 3.1 8B。

每筆資料都會在準確性(Accuracy)、完整性(Completeness)、流暢度(Fluency)、自然度(Naturalness)四個維度上得到 0 到 100 分。最終的總分會以 準確性(Accuracy)x 0.40 + 完整性(Completeness)x 0.30 + 流暢度(Fluency)x 0.15 + 自然度(Naturalness)x 0.15 重新計算,因此語意忠實度與內容完整性比文風更重要。

延遲與品質分開呈現。這裡的延遲取自各候選結果 CSV 中的 latency_ms,是逐筆產生結果時觀測到的數值,不是標準化後的正式服務基準。不同 API、本地模型、硬體與網路路徑都會影響延遲,因此這部分應作為營運參考,而不是品質分數的一部分。

品質結果

英日翻譯總分圖表

DeepL 以 89.4 取得最高總分。Sakana Translate 以 88.0 排名第二,VoicePing MT v0.1 則以 87.2 維持在高分群,領先 GPT-5 mini、Google Translate、Qwen、Azure Translate 和 Llama 3.1 8B。

流暢度(Fluency)

英日翻譯流暢度(Fluency)圖表

在流暢度(Fluency)上,DeepL 以 91.1 領先,VoicePing MT v0.1 以 90.7 緊追在後,兩者只差 0.4 分。

自然度(Naturalness)

英日翻譯自然度(Naturalness)圖表

在自然度(Naturalness)上,DeepL 以 89.0 領先。VoicePing MT v0.1 以 87.5 排名第二,高於 GPT-5 mini、Qwen、Google Translate、Sakana Translate、Azure Translate 和 Llama 3.1 8B。

準確性(Accuracy)

英日翻譯準確性(Accuracy)圖表

在準確性(Accuracy)上,DeepL 以 88.7 領先,Sakana Translate 以 88.5 緊跟在後。GPT-5 mini、Google Translate、Qwen 和 VoicePing MT v0.1 則集中在 86 分左右,彼此差距不大。

完整性(Completeness)

英日翻譯完整性(Completeness)圖表

在完整性(Completeness)上,Sakana Translate 以 90.4 領先。DeepL 與 Google Translate 緊接在後,GPT-5 mini、VoicePing MT v0.1 和 Qwen 則集中在 86 到 87 分區間。

觀測延遲

觀測延遲方面,Azure Translate 和 Google Translate 是本次測試中最快的系統。由於 API、本地模型、硬體與網路路徑並未統一,延遲應與品質分數分開解讀。

模型執行方式中位延遲平均延遲P95 延遲
Azure TranslateAPI0.18s0.18s0.27s
Google TranslateAPI0.38s0.38s0.50s
DeepLAPI1.18s1.21s1.37s
Sakana Translate託管服務1.92s2.07s3.37s
GPT-5 miniAPI2.20s2.26s3.03s
VoicePing MT v0.1本地模型2.70s2.73s3.80s
Llama 3.1 8B本地模型3.14s3.12s4.35s
Qwen3.6-27B-FP8 dequant本地模型3.96s4.19s6.09s

重點發現

  • DeepL 以 89.4 的總分位居第一,並在流暢度(Fluency)和自然度(Naturalness)上取得最高分。
  • Sakana Translate 以 88.0 的總分排名第二,且在本次測試中取得最高完整性(Completeness)分數。
  • VoicePing MT v0.1 的總分為 87.2,與前段系統距離很近,尤其在流暢度(Fluency)和自然度(Naturalness)上具備競爭力。
  • GPT-5 mini、Google Translate 和 Qwen3.6-27B-FP8 dequant 形成 86 到 87 分左右的中段群組。
  • 在本次觀測中,Azure Translate 和 Google Translate 的延遲最低;本地模型在這個設定下較慢。

結論

VoicePing MT v0.1 已經進入英日翻譯品質的前段群組。它最突出的表現在流暢度(Fluency)和自然度(Naturalness),這兩項都非常接近 DeepL,輸出的日文讀起來順暢,而不是機械式翻譯。

DeepL 整體仍然領先,Sakana Translate 則在完整性(Completeness)上特別強。但 VoicePing MT v0.1 顯示,VoicePing 自研的翻譯模型已經能在真實產品使用所需的品質區間內競爭:保留英文原意、維持輸出完整,並產生讓使用者能放心閱讀與使用的日文。

這個基準測試為 VoicePing 下一階段的模型開發提供了明確起點。接下來的重點,是持續提升準確性(Accuracy)與完整性(Completeness),同時保留讓 MT v0.1 具備競爭力的自然日文風格。

參考資料

Share this article

免費試用 VoicePing

藉助 AI 翻譯跨越語言障礙。立即免費試用。

免費開始