
在東京舉行的 MedTech ROUND Pitch Day 中,VoicePing 為醫療器材新創的英文提案簡報提供即時日語翻譯,並透過 QR Code、會場螢幕與專用醫療器材詞彙庫支援全場。
VoicePing 支援 MedTech ROUND Pitch Day:英語即時轉譯為日語
九家醫療器材新創以英語進行提案簡報。會場中的日本醫師、工程師與製造商代表,則能透過自己的手機與會場螢幕,即時以日語跟上內容。
主螢幕上是英文提案簡報,左側第二面螢幕則顯示即時日語翻譯。
活動背景
MedTech ROUND Pitch Day 於 2026 年 5 月 28 日星期四在 Tokyo Midtown Yaesu 五樓活動空間舉行,場地可眺望東京車站。這是醫療器材新創加速器 MedTech ROUND 的 Demo Day。該計畫由東京大學 Tokyo Biodesign 執行,並獲日本經濟產業省(METI)與日本醫療研究開發機構(AMED)支持。
要站上這個舞台並不容易。約 80 家新創申請,12 家入選計畫,最後 9 家在活動當天進行提案簡報。觀眾席中約有 15 家醫療器材公司,包括日本與國際主要製造商的企業夥伴,另有投資人與計畫營運團隊。會場座無虛席。
此計畫由東京大學 Tokyo Biodesign、METI 與 AMED 支持。
挑戰
整場活動以英語進行。九家新創全都以英語提案,這是會場內全球製造商與國際來賓之間的共同語言。不過,這些新創最希望直接觸及的對象,包括日本醫療器材製造商、臨床醫師與投資人,許多人仍以日語思考與工作。如果英文內容從他們耳邊掠過,提案的價值也會跟著流失。
醫療器材提案本身也很難翻譯。內容高度密集,包含解剖、臨床流程、器材運作機制、法規用語,以及疾病與技術名稱。這些正是一般翻譯工具最容易譯錯的詞彙。在這個會場裡,專業用語就是提案的核心;用語到位,提案才真正到位。
Tokyo Midtown Yaesu 五樓活動空間,會場入座前的樣貌。
VoicePing 的做法
VoicePing 負責本次活動的即時翻譯,將每一場英文提案簡報在發言當下轉為日語。由於所有場次皆以英語進行,翻譯方向只需要從英語到日語。這讓設定能集中在單一方向的準確度上。
活動前,VoicePing 為本次活動建立了專用的英日詞彙庫。詞彙來源包括主辦方提供的指定對譯清單,以及各新創的提案資料。系統事先調整為能辨識專業的英文醫療與技術用語,並在日語中顯示正確詞彙,而不是臨場猜測。目標很單純:當創辦人說出器材名稱或臨床術語時,日語翻譯要出現正確的字詞。
會場參與者可以用自己習慣的方式跟上內容。許多人掃描 QR Code,在自己的手機上閱讀即時日語翻譯,不需要安裝 App。翻譯也同步顯示在主舞台旁的專用第二螢幕上,任何人抬頭就能看到。活動結束後,VoicePing 也將完整紀錄交付給主辦方:包含當天的英文與日語逐字稿,以及音訊。
參與者掃描 QR Code,即可在自己的手機上觀看即時翻譯,無需安裝 App。
現場成效
活動進行順利。一場接一場提案簡報,主舞台上的英文內容很快就出現在會場內手機與第二螢幕的日語翻譯中。觀眾不需要等待翻譯,而是能持續跟上每一場簡報。由於專業詞彙庫已在事前準備好,這些提案中最關鍵的專業語言,對系統而言不是第一次在舞台上遇見的陌生詞,而是已經準備好的詞彙。
主辦方也需要當天的雙語紀錄。活動後,VoicePing 提供了相互對應的英文與日語逐字稿,以及音訊檔。
VoicePing 的即時翻譯畫面;照片攝於活動前的音訊測試。
為什麼重要
日本醫療器材產業正在更積極地與世界合作:把海外想法帶進日本,也幫助日本新創走向全球市場。像這樣由創辦人以英語向日本與國際製造商提案的場合,正是交流發生的地方。前提是語言不能成為阻礙。
這正是 VoicePing 的用途:即使台上的詞彙高度專業、討論內容關係重大,也能讓會場裡的人以自己的語言理解彼此。
滿場觀眾透過前方的即時翻譯跟上提案簡報。
案例概要
| 活動 | MedTech ROUND Pitch Day,由東京大學 Tokyo Biodesign 執行、METI 與 AMED 支持的醫療器材新創加速器 Demo Day |
| 日期 | 2026 年 5 月 28 日星期四,15:00-18:00 |
| 地點 | Tokyo Midtown Yaesu 五樓活動空間(Innovation Field),東京八重洲 |
| 參與者 | 約 100 名 |
| 形式 | 英語 Pitch Day:9 家醫療器材新創向約 15 家企業夥伴、投資人與計畫團隊提案 |
| 支援語言 | VoicePing 支援 48 種語言;當天使用英語到日語翻譯 |
| 呈現方式 | 參與者透過 QR Code 以自己的手機觀看,無需安裝 App;同時設有會場專用螢幕 |
| VoicePing 角色 | 透過客製化醫療器材詞彙庫提供英語到日語即時翻譯;活動後交付雙語逐字稿與音訊 |
正在為日本受眾舉辦英文活動嗎?
VoicePing 能將即時翻譯導入會議、研討會與 Pitch Day,尤其適合充滿專業詞彙、且精確用語至關重要的活動。
- 為您的用語而準備:可依據您的詞彙清單與活動資料建立客製詞彙庫,讓專業語言正確呈現,而不是靠臨場猜測。
- 掃描 QR Code 即可使用:參與者用自己的手機、以自己的語言跟上內容,無需安裝 App。
- 也可顯示在會場螢幕上:即時翻譯可同步顯示在共用螢幕,讓全場一起跟上。
本文介紹 VoicePing 為 MedTech ROUND Pitch Day 提供的即時翻譯支援。活動資訊取自公開活動資訊與現場資料;新創、企業夥伴與個人皆以角色泛稱描述。


