English-Japanese AI Translation Benchmark | VoicePing
AI Translation Benchmark Japanese English LLM Evaluation DeepL Sakana Translate Google Translate Azure Translate Qwen Llama Voice AI

VoicePing MT V0.1: English-Japanese AI Translation Benchmark

Kai-Teh Tzeng-VoicePing 4 min read
VoicePing MT V0.1: English-Japanese AI Translation Benchmark

Introducing VoicePing MT v0.1 in a 100-row English-to-Japanese benchmark with GPT-5.5 quality judging, observed latency, and comparisons against DeepL, Sakana Translate, GPT-5 mini, Google Translate, Qwen, Azure, and Llama.

VoicePing translation is built for a simple but demanding job: make English conversations usable in Japanese, with wording people can trust, share, and act on. This benchmark evaluates that practical task: translating English into Japanese while preserving meaning and naturalness.

Benchmark Overview

ModelOverallFluencyNaturalnessAccuracyCompleteness
DeepL89.491.189.088.789.7
Sakana Translate88.086.783.288.590.4
VoicePing MT v0.187.290.787.586.086.8
GPT-5 mini87.088.485.586.987.1
Google Translate86.787.183.086.488.6
Qwen3.6-27B-FP8 dequant86.388.084.986.486.2
Azure Translate79.278.573.379.182.6
Llama 3.1 8B72.271.765.472.875.1

Evaluation Setup

We evaluated 100 English source rows from an internal dataset. There is no trusted Japanese gold reference for this set, so the benchmark uses a one-model-at-a-time GPT-5.5 judge. The judge reviewed the English source and one Japanese translation for each row.

The compared systems are DeepL, Sakana Translate, VoicePing MT v0.1, GPT-5 mini, Google Translate, Qwen3.6-27B-FP8, Azure Translate, and Llama 3.1 8B.

Each row is scored from 0 to 100 for fluency, naturalness, accuracy, and completeness. The headline overall score is computed as accuracy x 0.40 + completeness x 0.30 + fluency x 0.15 + naturalness x 0.15, so semantic fidelity and completeness matter more than style.

Latency is reported separately from quality. It is observed per-row generation latency from each candidate CSV, not a normalized production serving benchmark. API providers, local model hardware, batching, and network paths differ, so latency should be read as operational context rather than a quality score.

Quality Results

EN to JA overall translation quality

DeepL has the highest overall score at 89.4. Sakana Translate follows at 88.0, and VoicePing MT v0.1 stays close at 87.2, ahead of GPT-5 mini, Google Translate, Qwen, Azure Translate, and Llama 3.1 8B.

Fluency

EN to JA fluency score

DeepL leads fluency at 91.1, with VoicePing MT v0.1 close behind at 90.7, a 0.4-point gap.

Naturalness

EN to JA naturalness score

DeepL also leads naturalness at 89.0. VoicePing MT v0.1 ranks next at 87.5, ahead of GPT-5 mini, Qwen, Google Translate, Sakana Translate, Azure Translate, and Llama 3.1 8B.

Accuracy

EN to JA accuracy score

DeepL leads accuracy with 88.7, with Sakana Translate very close at 88.5. GPT-5 mini, Google Translate, Qwen, and VoicePing MT v0.1 form a tight group in the mid-86 range, while Azure Translate and Llama 3.1 8B trail behind.

Completeness

EN to JA completeness score

Sakana Translate leads completeness at 90.4. DeepL and Google Translate are next, while GPT-5 mini, VoicePing MT v0.1, and Qwen remain close together in the 86-87 range.

Observed Latency

Azure Translate and Google Translate are the fastest systems by observed median latency in this run. Latency is reported separately from quality because APIs, local models, hardware, and network paths are not normalized here.

ModelRun typeMedian latencyMean latencyP95 latency
Azure TranslateAPI0.18s0.18s0.27s
Google TranslateAPI0.38s0.38s0.50s
DeepLAPI1.18s1.21s1.37s
Sakana TranslateHosted service1.92s2.07s3.37s
GPT-5 miniAPI2.20s2.26s3.03s
VoicePing MT v0.1Local model2.70s2.73s3.80s
Llama 3.1 8BLocal model3.14s3.12s4.35s
Qwen3.6-27B-FP8 dequantLocal model3.96s4.19s6.09s

What We Learned

  • DeepL leads the quality ranking with 89.4 overall and the strongest fluency and naturalness scores.
  • Sakana Translate follows at 88.0 overall and has the strongest completeness score in this run.
  • VoicePing MT v0.1 remains close at 87.2 and is especially competitive on fluency and naturalness.
  • GPT-5 mini, Google Translate, and Qwen3.6-27B-FP8 dequant form a tight middle cluster around 86-87 overall.
  • Azure and Google are the fastest systems in this observed run, while local models are slower under this setup.

Conclusion

VoicePing MT v0.1 is already in the leading group for English-to-Japanese translation quality. Its strongest results are in fluency and naturalness, where it comes very close to DeepL and produces Japanese that reads smoothly rather than mechanically.

DeepL still leads overall, and Sakana Translate is especially strong on completeness. But VoicePing MT v0.1 shows that our own translation model can compete in the quality range that matters for real product use: preserving the English meaning, keeping the output complete, and producing Japanese that people can read and use with confidence.

This benchmark gives VoicePing a clear baseline for the next stage of model development. The priority is to keep improving accuracy and completeness while preserving the natural Japanese style that already makes MT v0.1 competitive.

References

Share this article

Try VoicePing for Free

Break language barriers with AI translation. Start with our free plan today.

Get Started Free