KI-Übersetzungsbenchmark Englisch-Japanisch | VoicePing
AI Translation Benchmark Japanese English LLM Evaluation DeepL Sakana Translate Google Translate Azure Translate Qwen Llama Voice AI

VoicePing MT V0.1: Benchmark für Englisch-Japanisch

Kai-Teh Tzeng-VoicePing 4 Min. Lesezeit
VoicePing MT V0.1: Benchmark für Englisch-Japanisch

Ein 100-Zeilen-Benchmark für Englisch-Japanisch mit GPT-5.5-Bewertung: VoicePing MT v0.1 im Vergleich mit DeepL, Sakana Translate, GPT-5 mini, Google Translate, Qwen, Azure und Llama, inklusive beobachteter Latenz.

Introducing VoicePing Translation Model MT V0.1

Das Übersetzungsmodell von VoicePing ist für eine einfache, aber anspruchsvolle Aufgabe gebaut: englische Inhalte so ins Japanische zu übertragen, dass sie verlässlich, teilbar und direkt nutzbar sind. Dieser Benchmark prüft genau diesen praktischen Anwendungsfall: englische Ausgangstexte sollen sinngemäß erhalten bleiben und auf Japanisch natürlich klingen.

Benchmark-Überblick

ModellGesamtwertFlüssigkeit (Fluency)Natürlichkeit (Naturalness)Genauigkeit (Accuracy)Vollständigkeit (Completeness)
DeepL89.491.189.088.789.7
Sakana Translate88.086.783.288.590.4
VoicePing MT v0.187.290.787.586.086.8
GPT-5 mini87.088.485.586.987.1
Google Translate86.787.183.086.488.6
Qwen3.6-27B-FP8 dequant86.388.084.986.486.2
Azure Translate79.278.573.379.182.6
Llama 3.1 8B72.271.765.472.875.1

Evaluationsaufbau

Wir haben 100 englische Ausgangstexte aus einem internen Datensatz bewertet. Da es für diese Daten keine verlässlichen japanischen Referenzübersetzungen gibt, nutzten wir GPT-5.5 als Einzelmodell-Judge: bewertet wurde jeweils nur der englische Ausgangstext zusammen mit einer japanischen Übersetzung.

Verglichen wurden DeepL, Sakana Translate, VoicePing MT v0.1, GPT-5 mini, Google Translate, Qwen3.6-27B-FP8, Azure Translate und Llama 3.1 8B.

Jede Zeile wurde von 0 bis 100 in Genauigkeit (Accuracy), Vollständigkeit (Completeness), Flüssigkeit (Fluency) und Natürlichkeit (Naturalness) bewertet. Der Gesamtwert wird als Genauigkeit (Accuracy) x 0.40 + Vollständigkeit (Completeness) x 0.30 + Flüssigkeit (Fluency) x 0.15 + Natürlichkeit (Naturalness) x 0.15 berechnet. Bedeutungstreue und Vollständigkeit zählen damit stärker als Stil.

Die Latenz wird getrennt von der Qualität ausgewiesen. Sie stammt aus latency_ms in den jeweiligen Ergebnisdateien und ist ein beobachteter Wert pro Zeile, kein normalisierter Produktionsbenchmark. API-Anbieter, lokale Hardware und Netzwerkpfade unterscheiden sich.

Qualitätsergebnisse

Englisch-Japanisch Gesamtwert

DeepL erreicht mit 89.4 den höchsten Gesamtwert. Sakana Translate folgt mit 88.0, während VoicePing MT v0.1 mit 87.2 in der Spitzengruppe bleibt und vor GPT-5 mini, Google Translate, Qwen, Azure Translate und Llama 3.1 8B liegt.

Flüssigkeit (Fluency)

Englisch-Japanisch Flüssigkeit (Fluency)

Bei der Flüssigkeit (Fluency) führt DeepL mit 91.1. VoicePing MT v0.1 folgt mit 90.7 sehr knapp dahinter; der Abstand beträgt nur 0.4 Punkte.

Natürlichkeit (Naturalness)

Englisch-Japanisch Natürlichkeit (Naturalness)

Auch bei der Natürlichkeit (Naturalness) liegt DeepL mit 89.0 vorne. VoicePing MT v0.1 erreicht mit 87.5 den zweiten Platz und liegt damit vor GPT-5 mini, Qwen, Google Translate, Sakana Translate, Azure Translate und Llama 3.1 8B.

Genauigkeit (Accuracy)

Englisch-Japanisch Genauigkeit (Accuracy)

Bei der Genauigkeit (Accuracy) führt DeepL mit 88.7, dicht gefolgt von Sakana Translate mit 88.5. GPT-5 mini, Google Translate, Qwen und VoicePing MT v0.1 bilden eine enge Gruppe im mittleren 86er-Bereich.

Vollständigkeit (Completeness)

Englisch-Japanisch Vollständigkeit (Completeness)

Bei der Vollständigkeit (Completeness) liegt Sakana Translate mit 90.4 vorne. DeepL und Google Translate folgen; GPT-5 mini, VoicePing MT v0.1 und Qwen liegen nah beieinander im Bereich von 86 bis 87 Punkten.

Beobachtete Latenz

Azure Translate und Google Translate sind in diesem Lauf nach medianer Latenz die schnellsten Systeme. Da APIs, lokale Modelle, Hardware und Netzwerkpfade nicht vereinheitlicht wurden, sollte die Latenz getrennt von der Qualitätswertung gelesen werden.

ModellAusführungMedian-LatenzDurchschnittliche LatenzP95-Latenz
Azure TranslateAPI0.18s0.18s0.27s
Google TranslateAPI0.38s0.38s0.50s
DeepLAPI1.18s1.21s1.37s
Sakana TranslateGehosteter Dienst1.92s2.07s3.37s
GPT-5 miniAPI2.20s2.26s3.03s
VoicePing MT v0.1Lokales Modell2.70s2.73s3.80s
Llama 3.1 8BLokales Modell3.14s3.12s4.35s
Qwen3.6-27B-FP8 dequantLokales Modell3.96s4.19s6.09s

Was wir gelernt haben

  • DeepL führt mit einem Gesamtwert von 89.4 und erzielt die besten Werte bei Flüssigkeit (Fluency) und Natürlichkeit (Naturalness).
  • Sakana Translate liegt mit 88.0 auf Platz zwei und erreicht in diesem Lauf die höchste Vollständigkeit (Completeness).
  • VoicePing MT v0.1 bleibt mit 87.2 nah an der Spitzengruppe und ist besonders stark bei Flüssigkeit (Fluency) und Natürlichkeit (Naturalness).
  • GPT-5 mini, Google Translate und Qwen3.6-27B-FP8 dequant bilden eine enge mittlere Gruppe um 86 bis 87 Punkte.
  • Azure Translate und Google Translate sind in diesem Setup am schnellsten; lokale Modelle sind hier langsamer.

Fazit

VoicePing MT v0.1 gehört bei der Englisch-Japanisch-Übersetzungsqualität bereits zur Spitzengruppe. Die stärksten Ergebnisse liegen bei Flüssigkeit (Fluency) und Natürlichkeit (Naturalness), wo das Modell sehr nah an DeepL herankommt und japanische Ausgaben erzeugt, die flüssig statt mechanisch wirken.

DeepL führt insgesamt weiterhin, und Sakana Translate ist besonders stark bei Vollständigkeit (Completeness). VoicePing MT v0.1 zeigt aber, dass das eigene Übersetzungsmodell von VoicePing in dem Qualitätsbereich mithalten kann, der für den realen Produkteinsatz zählt: die englische Bedeutung bewahren, die Ausgabe vollständig halten und japanischen Text liefern, den Menschen mit Vertrauen lesen und verwenden können.

Dieser Benchmark gibt VoicePing eine klare Grundlage für die nächste Entwicklungsphase. Die Priorität ist, Genauigkeit (Accuracy) und Vollständigkeit (Completeness) weiter zu verbessern und gleichzeitig den natürlichen japanischen Stil zu erhalten, der MT v0.1 bereits wettbewerbsfähig macht.

Quellen

Share this article

VoicePing kostenlos testen

Überwinden Sie Sprachbarrieren mit KI-Übersetzung. Starten Sie noch heute Ihre kostenlose Testversion.

Kostenlos loslegen